بیک وقت مترجم تنخواہ

فہرست کا خانہ:

Anonim

ترجمانوں نے ایک بولی زبان کو دوسری زبان میں تبدیل کیا، جس میں موضوع کی مہارت اور دو زبانوں کے ثقافتوں کی ضرورت ہوتی ہے. ایک دوسرے کی زبان میں بولنے کے ساتھ ساتھ ایک زبان میں سننے کے ساتھ ساتھ تفسیر کا عمل ہے. بیک وقت ترجمانوں کو عام طور پر بین الاقوامی کانفرنسوں اور قانون کے عدالتوں میں تنخواہ ملازمت ملتی ہے.

قومی پروفائل

لیبر کے اعداد و شمار کے بیورو، بیک وقت ترجمانوں کے لئے قومی تنخواہ کی معلومات فراہم کرتا ہے. اس قبضے کے لئے اوسط سالانہ تنخواہ 2010 میں 49،790 ڈالر فی سال تھی، اور بیک وقت مترجموں کے لئے میڈین تنخواہ فی سال 43،300 ڈالر تھی. تنخواہ کی 10 ویں فی صد میں تنخواہ کے مترجمین نے ایک سال 22،950 ڈالر حاصل کی، اور 25 فیصد افراد نے فی سال 31،610 ڈالر حاصل کی. 75 فیصد سے زائد مشترکہ ترجمانوں نے ہر سال 61،130 $ بنا دیا. 90 فیصد فی صد میں بیک وقت ترجمانوں کے لئے اوسط آمدنی فی سال 86،410 ڈالر تھی.

$config[code] not found

صنعت کی پروفائل

بی ایل ایس کے مطابق، بیک وقت ترجمانوں کے لئے سب سے زیادہ تنخواہ سائنسی اور تکنیکی مشاورت میں تھی، جس میں اوسط تنخواہ 99،650 $ سالانہ تھی. ٹیلی کمیونیکیشنز کی خدمات نے اپنے بیک وقت ترجمانوں کو ہر سال اوسط $ 77،010 ادا کیا اور وفاقی حکومت نے ہر سال 74،780 امریکی ڈالر کا اوسط بیک وقت مترجمین کو تنخواہ ادا کی. کاروباری، پیشہ ورانہ، مزدور اور سیاسی تنظیموں کے ساتھ ساتھ ایک سال کے دوران 65،070 $ سالانہ تنخواہ کی تنخواہ کی گئی تھی اور سائنسی ریسرچ سروسز کے ساتھ بیک وقت ترجمانی کرنے والے ایک اداکارہ کا اوسط $ 61،010 فی سال تھا.

دن کی ویڈیو

تمباکو نوشی کی طرف سے آپ کے ساتھ نمٹنے کی طرف سے آپ کو باندھا

جغرافیای پروفائل

وینزویلا کے ساتھ ساتھ بی بی ایس کے مطابق، ورجینیا میں بیک وقت متنازع کرنے والوں نے اوسط تنخواہ 87،830 ڈالر کی ہے. نیویارک میں بیک وقت متعدد ترجمانوں نے ہر سال اوسط 66،207 ڈالر کمایا اور کولوراڈو میں ان کی تنخواہ اوسط تنخواہ 58،570 تھی. مین کے بیک وقت ترجمانوں نے ہر سال اوسط $ 55،710 عائد کی تھی اور اوگرا میں بیک وقت ترجمانوں کے لئے اوسط سالانہ تنخواہ $ 53،920 تھی.

آؤٹ لک

بی ایل ایس کے مطابق، ترجمانوں کے روزگار میں 2008 سے 2018 تک 22 فیصد اضافہ ہوگا. ملازمت میں یہ اضافہ اس دور میں تمام کاروباری اداروں کے لئے اضافہ کی اوسط شرح سے زیادہ تیز ہے. بین الاقوامی کانفرنسوں کی تعداد میں اضافے کے ساتھ بیک وقت ترجمانی کرنے والوں کی ضرورت کو آگے بڑھائے جائیں گے. ترجمانوں کے لئے سب سے زیادہ مطالبہ ان لوگوں کے لئے ہوگا جو فرانسیسی، جرمن، اطالوی، پرتگالی اور ہسپانوی میں بولتے ہیں.